English translation of Variaciones sobre un viejo tema by Silvio Rodríguez. What does Variaciones sobre un viejo tema mean in english
Song lyrics translated
Artists

>
Song Lyric

Find any song lyrics translated into English, Spanish, French and other languages! Song meanings, Translation of lyrics
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
HOME > SILVIO RODRíGUEZ > VARIACIONES SOBRE UN VIEJO TEMA in ENGLISH
Variaciones sobre un viejo tema and many other song lyrics of Silvio Rodríguez translated into english can be found in Translate Lyrics! What does Variaciones sobre un viejo tema mean in english?
Besides the lyric of the song Variaciones sobre un viejo tema in english, you will also find Variaciones sobre un viejo tema translated into Portuguese, French, German or other languages.


Variaciones sobre un viejo tema by Silvio Rodríguez (original lyric)



¿Dónde se es feliz donde no haya un río
Arrastrando piedras y señales?
¿Dónde hay un retrato
que lleve puesta la figura de toda la vida?
Dónde el suicido quedó inutilizado
dónde se ahogan todas la encrucijadas
dónde termina una canción inquisitoria
dónde hay amigos de los cuerpos finalmente.

Venga el futuro
Venga la muerte en optimismo
Para aquellos que yo sé que como yo
Nacieron para navegar.

¿Qué cosa decir y hacernos buenos?
Cuando terminemos de soñarnos
¿Con qué ortografía se escribe la canción
que abre las siete puertas?
con cuál disparo correremos a jardines
llenos de humilde sensación de maravilla
¿con cuántas lámparas de aceite alumbraremos
el nacimiento de ese gran desconocido?
venga el futuro como el gran descubrimiento
de la ciudad que guarda sueños y habitantes.
Tendremos niños en los ojos
y al percibir la vida
tendremos sangres en las uñas
¿pues cómo ser feliz sin dejar una huella?

Variaciones sobre un viejo tema by Silvio Rodríguez (english translation)



Where is it happy where there is not a river
Dragging rocks and signs?
Where is there a portrait
who has the figure of all life?
Where the suicide was rendered useless
where all the crossroads are drowned
where an inquisitorial song ends
where there are friends of the bodies finally.

Come the future
Come death in optimism
For those that I know that like me
They were born to sail.

What thing to say and make us good?
When we finish dreaming
With what spelling is the song written
Who opens the seven doors?
with which shot we will run to gardens
full of humble sense of wonder
With how many oil lamps will we light
the birth of that great unknown?
come the future as the great discovery
of the city that keeps dreams and inhabitants.
We will have children in the eyes
and perceiving life
we will have blood on the nails
How to be happy without leaving a mark?




Only among all we can make this a better place :)


Translatelyrics.net - Copyright 2024 - Lyrics translation from-to English and other languages Contact Privacy Policy
We recommend: Letras en español English Check

eXTReMe Tracker