English translation of Mujer sin sombrero by Silvio Rodríguez. What does Mujer sin sombrero mean in english
Song lyrics translated
Artists

>
Song Lyric

Find any song lyrics translated into English, Spanish, French and other languages! Song meanings, Translation of lyrics
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
HOME > SILVIO RODRíGUEZ > MUJER SIN SOMBRERO in ENGLISH
Mujer sin sombrero and many other song lyrics of Silvio Rodríguez translated into english can be found in Translate Lyrics! What does Mujer sin sombrero mean in english?
Besides the lyric of the song Mujer sin sombrero in english, you will also find Mujer sin sombrero translated into Portuguese, French, German or other languages.


Mujer sin sombrero by Silvio Rodríguez (original lyric)



Si un funcionario y un poeta
amaran la misma mujer
que nueva implicación tendría
la guerra astuta que padecen

y en fin donde se posaría
la victoria del amor
el funcionario con funciones
el poeta cambiando de voz

los dos haciendo pedazos
contra el temible amor
si les pregunto a los presentes
a cual de los dos le van

los despeinados al poeta
y los peinados al suicidio
y solo yo le apuesto todo a la mujer
hicimos el amor en la ventana

y el vecino de enfrente se quejo
eso no lo sabias no lo dije
que ventana mejor se humedeció
no llegue a ir al mar pero fui al pueblo

y en el lugar donde iba tu voz
siempre se hizo silencio un gran silencio
nadie ocupo tu silla, tu cancion
hay que salvar esos recuerdos de todo lo que fue ruin

hay que salvar esos recuerdos
para salvarte a ti
hay un amor que da lo diario
que te va a comprender

y otro que canta y eterniza
que te hace trascender
cada cual da de lo que tiene
unos dan necesidad

y otros regalan las palabras
veremos que dura mas
hay el amor omnipotente
hay el amor desesperado

que descorazona las piedras
que es mas semilla que semilla
que es mas arado que el arado
hay el amor de amor de amor

hay el amor como una tumba
hay el amor de laberintos
mas complicados que un sombrero
hay el amor cercano a cristo

mi amor no ha sido tan tremendo,
ni tan ancho, ni tan bello
ni tan triste,
ni tan sabio,
ni tan solo,
ni tan loco,
ni tan todo,
ni tan nada,
pero canta

Mujer sin sombrero by Silvio Rodríguez (english translation)



If an official and a poet
they will love the same woman
what new implication would have
the astute war they suffer

and finally, where would he rest
the victory of love
the official with functions
the poet changing his voice

the two making pieces
against the fearsome love
if I ask those present
which of the two are you

the disheveled the poet
and hairstyles to suicide
and only I bet everything to the woman
we made love in the window

and the neighbor across the street complained
that you did not know I did not say
which window was better moistened
I did not get to go to the sea but I went to the town

and where your voice was going
there was always silence a great silence
nobody occupy your chair, your song
you have to save those memories of everything that was mean

you have to save those memories
to save you
there is a love that gives the daily
that will understand you

and another that sings and eternalizes
what makes you transcend
each one gives what he has
some give a need

and others give the words
we will see that it lasts longer
there is omnipotent love
there is desperate love

that discourages the stones
which is more seed than seed
which is more plowed than the plow
there is love love love

there is love like a grave
there is the love of labyrinths
more complicated than a hat
there is love close to Christ

my love has not been so tremendous,
not so wide, not so beautiful
Not so sad,
not so wise,
Not so lonely,
not so crazy,
not so everything,
not so nothing,
but sings




Only among all we can make this a better place :)


Translatelyrics.net - Copyright 2024 - Lyrics translation from-to English and other languages Contact Privacy Policy
We recommend: Letras en español English Check

eXTReMe Tracker