English translation of Dibujo de Mujer con Sombrero by Silvio Rodríguez. What does Dibujo de Mujer con Sombrero mean in english
Song lyrics translated
Artists

>
Song Lyric

Find any song lyrics translated into English, Spanish, French and other languages! Song meanings, Translation of lyrics
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
HOME > SILVIO RODRíGUEZ > DIBUJO DE MUJER CON SOMBRERO in ENGLISH
Dibujo de Mujer con Sombrero and many other song lyrics of Silvio Rodríguez translated into english can be found in Translate Lyrics! What does Dibujo de Mujer con Sombrero mean in english?
Besides the lyric of the song Dibujo de Mujer con Sombrero in english, you will also find Dibujo de Mujer con Sombrero translated into Portuguese, French, German or other languages.


Dibujo de Mujer con Sombrero by Silvio Rodríguez (original lyric)



Yo no vine a ti,viniste tú
yo no te esperaba y te besé
se supone que debo callar
se supone que debo seguir
se supone que
no debo protestar
se supone que eres un regalo que se me rompió enseguida
y ahora nada, a lo de siempre
se supone que eres un sombrero
de esos de cartón, para la ocasión
!Oh mujer!
si supieras lo breve que entraba esa luz
en la casa de un niño en un alto edificio
y que era la hora esperada del dia
no me hubieras tocado en el hombro una vez.

Ahora se supone y nada más
yo también quisiera suponer
que la cobardía no existió
que es un viejo cuento de dormir
pero quedo yo en medio de mi
y en medio de las mismas paredes
sonriendo a los amigos,
yendo allá, desayunando
pero quedo yo aquí
aplaudiendo una vez más a los fantasmas de las tres
!oh mujer!
ojalá que contigo se acabe el amor
ojalá que hayas matado mi última hambre
que el ridículo acaba implacable conmigo
y yo de perro fiel lo transformo en canción,
!oh mujer!
no te culpes, la culpa es un juego de azar
nadie sabe lo malo que puede ser riendo
ni lo cruel que pudiera salir un regalo
no te asustes del dia que va a terminar
no asusten los puentes que caigan al mar
no te asustes de mi carcajada final.

Dibujo de Mujer con Sombrero by Silvio Rodríguez (english translation)



I did not come to you, you came
I did not expect you and I kissed you
I'm supposed to shut up
I'm supposed to follow
be supposed to
I must not protest
you're supposed to be a gift that broke me right away
and now nothing, to the usual
you're supposed to be a hat
of those cardboard, for the occasion
Oh woman!
if you knew how brief that light came in
in the house of a child in a high building
and that was the expected time of the day
You would not have touched me on the shoulder once.

Now it is assumed and nothing more
I would also like to assume
that cowardice did not exist
which is an old sleeping story
but I am in the middle of my
and in the middle of the same walls
smiling to friends,
going there, having breakfast
but I'm here
applauding once again the ghosts of the three
Oh woman!
I hope that love is over with you
I wish you killed my last hunger
that ridicule ends up relentless with me
and I of a faithful dog transformed it into a song,
Oh woman!
do not blame yourself, guilt is a game of chance
nobody knows how bad it can be laughing
nor how cruel a gift could come out
do not be scared of the day that will end
do not frighten the bridges that fall into the sea
Do not be scared of my final laugh.




Only among all we can make this a better place :)


Translatelyrics.net - Copyright 2024 - Lyrics translation from-to English and other languages Contact Privacy Policy
We recommend: Letras en español English Check

eXTReMe Tracker