English translation of Al final de la segunda luna by Silvio Rodríguez. What does Al final de la segunda luna mean in english
Song lyrics translated
Artists

>
Song Lyric

Find any song lyrics translated into English, Spanish, French and other languages! Song meanings, Translation of lyrics
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
HOME > SILVIO RODRíGUEZ > AL FINAL DE LA SEGUNDA LUNA in ENGLISH
Al final de la segunda luna and many other song lyrics of Silvio Rodríguez translated into english can be found in Translate Lyrics! What does Al final de la segunda luna mean in english?
Besides the lyric of the song Al final de la segunda luna in english, you will also find Al final de la segunda luna translated into Portuguese, French, German or other languages.


Al final de la segunda luna by Silvio Rodríguez (original lyric)



Esta va a ser mi canción mas sencilla
Que no hablará de nada, que hablará de todo
No es necesario mencionar la vida
Para que se sienta su presencia en los ojos
Al final de la segunda luna
Empecé a no hacer nada con las manos
Sólo por un momento
Y entonces tuve ganas
De hablar al ancho justo
De la palabra humana
De la palabra humana

Como si no tuviera ningún nombre
Y no existiera historia de los hombres
Mas allá del atávico pasado
Del presente y futuro deseado
Sin ningún compromiso con el mundo
Como si todo fuese este segundo
Cual si todo naciera con mis labios
Cual si todo muriera con mis labios

Ay otra dimensión desconocida
Más fuerte que la muerte y que la vida
Más sustancial que el mundo y su belleza
Que nace y muere siempre donde empieza
Estar como se está, como se siente
Es más claro y más negro que decirlo
Que tratar de explicarlo
Por eso ya no sigo
Sólo quise decir:
Que es tremendo estar vivo
Que es tremendo estar vivo

Al final de la segunda luna by Silvio Rodríguez (english translation)



This is going to be my easiest song
What not to talk? Nothing, what to talk? of everything
It is not necessary to mention life
So that its presence is felt in the eyes
At the end of the second moon
I started to do nothing with his hands
Only for a moment
And then I wanted to
To speak at fair width
From the human word
From the human word

As if he had no name
And there would be no history of men
Beyond of the past year
Of the present and desired future
Without any commitment to the world
As if everything were this second
As if everything was born with my lips
What if everything died with my lips

Oh another dimension unknown
More strong than death and that life
More substantial than the world and its beauty
That is born and dies always where it begins
Being as it is, how it feels
It is more clear and blacker than saying it
That try to explain it
That's why I do not follow
I just wanted to say:
What is tremendous to be alive
What is tremendous to be alive




Only among all we can make this a better place :)


Translatelyrics.net - Copyright 2024 - Lyrics translation from-to English and other languages Contact Privacy Policy
We recommend: Letras en español English Check

eXTReMe Tracker