English translation of Obalué by Ruben Blades. What does Obalué mean in english
Song lyrics translated
Artists

>
Song Lyric

Find any song lyrics translated into English, Spanish, French and other languages! Song meanings, Translation of lyrics
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
HOME > RUBEN BLADES > OBALUé in ENGLISH
Obalué and many other song lyrics of Ruben Blades translated into english can be found in Translate Lyrics! What does Obalué mean in english?
Besides the lyric of the song Obalué in english, you will also find Obalué translated into Portuguese, French, German or other languages.


Obalué by Ruben Blades (original lyric)



Suenan cristales en la madruga, su tono es triste y alegre, a la vez.
Con un amor que no acaba jamás, humilde y dulce, aparece Obalué.
Hijo de reina, Nana Buruke lo abandonó cuando, por desobediente,
la piel se le dañó. Iemaia, fiel hermana, aquel niño recogió.
Le tuvo misericordia. Y Eleggua también lo ayudó.
Cuando, en la noche, tú escuches sonar las campanitas que lleva Obalué,
que no te asuste su voz de cristal, sólo recuerda el amor que va en él.

Oigo campanas, ¡viene Obalué!
Es humilde y poderoso. Y milagroso es su poder.
Oigo campanas, ¡viene Obalué!
Diciembre es el mes del santo y mi canto, de respeto es.
Oigo campanas, ¡viene Obalué!
Eleggua le abre el camino a Omolu, hijo de Rey.
Oigo campanas, ¡viene Obalué!
No se asusta el que respeta al santo y el que no pierde la fe.
Oigo campanas, ¡viene Obalué!
Orisha bueno, que cura el arum. Orisha bueno, que dicta el ashe.
Oigo campanas, ¡viene Obalué!
Te puede quitar lo malo, no le tengas miedo a él.
Oigo campanas, ¡viene Obalué!
Date un baño en apasote, límpiate con malvaté.
Oigo campanas, ¡viene Obalué!
Suena las campana, suena las campana, su tono es bonito
y es triste, a la vez.
Oigo campanas, ¡viene Obalué!
Con un amor que no acaba jamás, ¡llega Obalué!

Obalué by Ruben Blades (english translation)



They sound crystals in the early morning, their tone is sad and happy, at the same time.
With a love that never ends, humble and sweet, Obalué appears.
Son of a queen, Nana Buruke abandoned him when, as a disobedient,
the skin was damaged. Yemaia, faithful sister, that child picked up.
He had mercy. And Eleggua also helped him.
When, at night, you hear the bells that Obalué carries,
Do not let your glass voice scare you, just remember the love that goes into it.

I hear bells, come Obalué!
He is humble and powerful. And miraculous is his power.
I hear bells, come Obalué!
December is the month of the saint and my song, of respect is.
I hear bells, come Obalué!
Eleggua opens the way to Omolu, son of King.
I hear bells, come Obalué!
The one who respects the saint and the one who does not lose faith is not frightened.
I hear bells, come Obalué!
Good Orisha, who heals the arum. Good Orisha, who dictates the ashe.
I hear bells, come Obalué!
It can take away the bad, do not be afraid of it.
I hear bells, come Obalué!
Take a bath in apasote, cleanse yourself with malvaté.
I hear bells, come Obalué!
The bell rings, the bell rings, its tone is beautiful
and it is sad, at the same time.
I hear bells, come Obalué!
With a love that never ends, Obalué arrives!




Only among all we can make this a better place :)


Translatelyrics.net - Copyright 2024 - Lyrics translation from-to English and other languages Contact Privacy Policy
We recommend: Letras en español English Check

eXTReMe Tracker