English translation of Nunca sabré by Miguel Bosé. What does Nunca sabré mean in english
Song lyrics translated
Artists

>
Song Lyric

Find any song lyrics translated into English, Spanish, French and other languages! Song meanings, Translation of lyrics
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
HOME > MIGUEL BOSé > NUNCA SABRé in ENGLISH
Nunca sabré and many other song lyrics of Miguel Bosé translated into english can be found in Translate Lyrics! What does Nunca sabré mean in english?
Besides the lyric of the song Nunca sabré in english, you will also find Nunca sabré translated into Portuguese, French, German or other languages.


Nunca sabré by Miguel Bosé (original lyric)



Por la televisión
De una cara conocida se pasea el culo
Que desesperadamente de canal en canal
Busca un trabajo seguro.

Hay rumores de radio
Que con voz sensual, apuestan por la guerra
Improbable o lejana, puede que mundial
Mejor estar alerta…

Los periódicos titulan
Con euforia concertada que la vida es cara
Y no es cristiano festejar
Y sin embargo hay que festejar.

Nunca sabré
Si es mejor morir en la batalla
O que me impongan la medalla al “nunca lucharé”
Nunca sabré
Si es más sabio ser cebo de anzuelo
O tiburón de pelo duro al que hay que temer
Nunca sabré
Por qué tengo que ser caballero
Si me quitan el caballo y tengo que ir a pie
Nunca sabré
Si compensa vender tanto el alma
Y reclamarla luego a tiros así: ¡Boom! ¡Boom! ¡Boom! ¡Hey!
Nunca sabré…

En la televisión
Al son de las desgracias bailan los corazones
Cuando estamos heridos yo no sé por qué
Somos todos mejores
Y en el caos absoluto el cuerpo pide que la fiesta empiece ya
Golpes duros que celebrar
Tiempos peores que festejar

Nunca sabré
Si es mejor morir en la batalla
O que me impongan la medalla al “nunca lucharé”
Nunca sabré
Si es más sabio ser cebo de anzuelo
O tiburón de pelo duro al que hay que temer
Nunca sabré
Por qué tengo que ser caballero
Si me quitan el caballo y tengo que ir a pie
Nunca sabré
Si compensa vender tanto el alma
Y reclamarla luego a tiros así: ¡Boom! ¡Boom! ¡Boom! ¡Hey!
Nunca sabré…
¡Boom! ¡Boom! ¡Boom! ¡Hey!
Nunca sabré…
¡Boom! ¡Boom! ¡Boom! ¡Hey!
¡Boom! ¡Boom! ¡Boom! ¡Hey!

Nunca sabré by Miguel Bosé (english translation)



By television
From a familiar face walks the ass
How desperately of channel in channel
Find a safe job.

There are radio rumors
That with a sensual voice, bet on the war
Unlikely or distant, maybe global
Better to be alert?

Newspapers headline
With concerted euphoria that life is expensive
And it is not Christian to celebrate
And yet we have to celebrate.

I will never know
If it is better to die in battle
Or that they impose me the medal ?? I will never fight ??
I will never know
If it's wiser to be bait bait
Or hard-haired shark to be feared
I will never know
Why do I have to be a gentleman?
If they take my horse and I have to go on foot
I will never know
If it compensates to sell so much the soul
And then claim it with shots like this: Boom! Boom! Boom! Hey!
I will never know??

On television
Hearts dance to the sound of misfortunes
When we are injured I do not know why
We are all better
And in absolute chaos the body asks that the party begin already
Hard blows to celebrate
Worse times to celebrate

I will never know
If it is better to die in battle
Or that they impose me the medal ?? I will never fight ??
I will never know
If it's wiser to be bait bait
Or hard-haired shark to be feared
I will never know
Why do I have to be a gentleman?
If they take my horse and I have to go on foot
I will never know
If it compensates to sell so much the soul
And then claim it with shots like this: Boom! Boom! Boom! Hey!
I will never know??
Boom! Boom! Boom! Hey!
I will never know??
Boom! Boom! Boom! Hey!
Boom! Boom! Boom! Hey!




Only among all we can make this a better place :)


Translatelyrics.net - Copyright 2024 - Lyrics translation from-to English and other languages Contact Privacy Policy
We recommend: Letras en español English Check

eXTReMe Tracker