English translation of Mano a mano by Julio Iglesias. What does Mano a mano mean in english
Song lyrics translated
Artists

>
Song Lyric

Find any song lyrics translated into English, Spanish, French and other languages! Song meanings, Translation of lyrics
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
HOME > JULIO IGLESIAS > MANO A MANO in ENGLISH
Mano a mano and many other song lyrics of Julio Iglesias translated into english can be found in Translate Lyrics! What does Mano a mano mean in english?
Besides the lyric of the song Mano a mano in english, you will also find Mano a mano translated into Portuguese, French, German or other languages.


Mano a mano by Julio Iglesias (original lyric)



Rechiflao en mi tristeza, hoy te evoco y veo que has sido
en mi pobre vida paria sólo una buena mujer;
tu presencia de bacana puso calor en mi nido,
fuiste buena, consecuente, y yo sé que me has querido
como no quisiste a nadie, como no podrás querer.

Se dió el juego de remanye cuando vos, pobre percanta,
gambeteabas la pobreza en la casa de pensión;
hoy sos toda una bacana, la vida te ríe y canta,
los morlacos del otario los tirás a la marchanta
como juega el gato maula con el mísero ratón.

Hoy tenés el mate lleno de infelices ilusiones:
te engrupieron los otarios, las amigas, el gavión,
la milonga entre magnates con sus locas tentaciones
donde triunfan y claudican milongueras pretensiones
se te ha entrado muy adentro en el pobre corazón.

Nada debo agradecerte, mano a mano hemos quedado
no me importa lo que has hecho, lo que hacés ni lo que harás;
los favores recibidos creo habértelos pagado
y si alguna deuda chica sin querer se me ha olvidado
en la cuenta del otario que tenés se la cargás.

Mientras tanto, que tus triunfos, pobres triunfos pasajeros,
sean una larga fila de riquezas y placer;
que el bacán que te acamala tenga pesos duraderos,
que te abrás en las paradas con cafishios milongueros,
y que digan los muchachos: 'Es una buena mujer'.

Y mañana, cuando seas descolocado mueble viejo
y no tengas esperanzas en el pobre corazón,
si precisás una ayuda, si te hace falta un consejo,
acordate de este amigo que ha de jugarse el pellejo
p´ayudarte en lo que pueda cuando llegue la ocasión.

Mano a mano by Julio Iglesias (english translation)



Rechiflao in my sadness, today I evoke you and I see that you have been
in my poor life I was only a good woman;
your presence of bacana put heat in my nest,
you were good, consistent, and I know you've loved me
as you did not want anyone, as you can not love.

The game of remanye was given when you, poor perch,
you lived poverty in the pension house;
today you're a real bacana, life laughs and sings,
the jerks of the otario you throw them to the marchanta
how the maula cat plays with the miserable mouse.

Today you have the mate full of unfortunate illusions:
the otarios, the friends, the gabion,
the milonga between magnates with their crazy temptations
where milongueras triumph and clatter
You have gone deep into the poor heart.

I have nothing to thank you, hand in hand we have been
I do not care what you have done, what you do or what you will do;
the favors received, I think I would have paid them
and if some girl debt accidentally I have forgotten
in the account of the otario that you have you load it.

Meanwhile, that your triumphs, poor passing triumphs,
be a long line of riches and pleasure;
that the bacán that you end up with has durable weights,
that you open at the bus stops with milongueros cafishios,
and let the boys say: 'She is a good woman'.

And tomorrow, when you're dislocated old furniture
and do not have hope in the poor heart,
If you need help, if you need advice,
remember this friend who has to play his hide
p'help you as much as you can when the time comes.




Only among all we can make this a better place :)


Translatelyrics.net - Copyright 2024 - Lyrics translation from-to English and other languages Contact Privacy Policy
We recommend: Letras en español English Check

eXTReMe Tracker