English translation of Viudita de Clicqout by Joaquín Sabina. What does Viudita de Clicqout mean in english
Song lyrics translated
Artists

>
Song Lyric

Find any song lyrics translated into English, Spanish, French and other languages! Song meanings, Translation of lyrics
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
HOME > JOAQUíN SABINA > VIUDITA DE CLICQOUT in ENGLISH
Viudita de Clicqout and many other song lyrics of Joaquín Sabina translated into english can be found in Translate Lyrics! What does Viudita de Clicqout mean in english?
Besides the lyric of the song Viudita de Clicqout in english, you will also find Viudita de Clicqout translated into Portuguese, French, German or other languages.


Viudita de Clicqout by Joaquín Sabina (original lyric)



A los quince los cuerdos de atar me cortaron las alas,
a los veinte escapé por las malas del pie del altar,
a los treinta fui de armas tomar sin chaleco antibalas,
Londres fue Montparnasse sin gabachos… Atocha con mar.

A los cuarenta y diez naufragué en un plus ultra sin faro,
mi caballo volvió solo a casa, ¿qué fue de John Wayne?
Me pasé de la raya con tal de pasar por el aro,
con 60 qué importa la talla de mis Calvin Klein.

Nunca suple templar la guitarra que embrida mi potro,
cuando el dealer me dijo que si no le dije que no,
la hormiguita murió, la cigarra se murió con otro,
yo aposté por las fichas caídas de tu dominó.

Allons enfants de la patrie,
maldito mayo de París,
vendí en Portobello los clavos de mi cruz,
brindé con el diablo a su salud.

Se llamaba Rebeca la gringa que empató conmigo,
me sacaba la lengua en lugar de enseñarme a besar,
me compró una tormenta después de robarme el abrigo,
con la espalda mojada no hay nada peor que soñar.

Negocié tablas al ajedrez: tu alfil por mis peones,
abrevé en los pezones con sal de la mujer de Lot,
antes de que tiñera noviembre mis habitaciones,
descorché otra botella con la viudita de Clicquot.

Allons enfants de la patrie,
maldito mayo de París,
vendí en Portobello los clavos de mi cruz,
brindé con el diablo a su salud.

Mi manera de comprometerme fue darme a la fuga.

Viudita de Clicqout by Joaquín Sabina (english translation)



At fifteen the tying ones cut my wings,
at twenty I escaped by the bad of the foot of the altar,
at thirty I went to arms to take without bulletproof vest,
London was Montparnasse without jeans? Atocha with sea.

At forty-ten I shipwrecked in an ultra plus without a lighthouse,
My horse came home alone, what happened to John Wayne?
I went over the line to go through the hoop,
with 60 what does the size of my Calvin Klein matter?

It never replaces the tuning of the guitar that makes my colt
when the dealer told me that if I did not say no,
the little ant died, the cicada died with another,
I bet on the fallen chips of your domino.

Allons enfants de la patrie,
damn May of Paris,
I sold in Portobello the nails of my cross,
I fed the devil to his health.

Her name was Rebecca the gringa who tied with me,
I would stick my tongue out instead of teaching me how to kiss,
He bought me a storm after stealing my coat,
With wet back there is nothing worse than dreaming.

I negotiated tables for chess: your bishop for my pawns,
I shoveled Lot's woman's nipples with salt,
before I dye my rooms in november,
I uncorked another bottle with Clicquot's widow.

Allons enfants de la patrie,
damn May of Paris,
I sold in Portobello the nails of my cross,
I fed the devil to his health.

My way of committing myself was to flee.




Only among all we can make this a better place :)


Translatelyrics.net - Copyright 2024 - Lyrics translation from-to English and other languages Contact Privacy Policy
We recommend: Letras en español English Check

eXTReMe Tracker