English translation of Dos horas después by Joaquín Sabina. What does Dos horas después mean in english
Song lyrics translated
Artists

>
Song Lyric

Find any song lyrics translated into English, Spanish, French and other languages! Song meanings, Translation of lyrics
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
HOME > JOAQUíN SABINA > DOS HORAS DESPUéS in ENGLISH
Dos horas después and many other song lyrics of Joaquín Sabina translated into english can be found in Translate Lyrics! What does Dos horas después mean in english?
Besides the lyric of the song Dos horas después in english, you will also find Dos horas después translated into Portuguese, French, German or other languages.


Dos horas después by Joaquín Sabina (original lyric)



La tarde consumió su luego fatuo
sin carne, sin pecado, sin quizás,
la noche se agavilla como un ave
a punto de emigrar.

Y el mundo es un hervor de caracolas
ayunas de pimienta, risa y sal,
y el sol es una lágrima en un ojo
que no sabe llorar.

Tu espalda es el ocaso de septiembre,
un mapa sin revés ni marcha atrás,
una gota de orujo acostumbrada
al desdén de la mar.

Y al cabo el calendario y sus ujieres
disecando el oficio de soñar
y la espuela en la tasca de la esquina
y el vicio de olvidar.

Por el renglón del corazón
cada mañana descarrila un tren.
Y al terminar vuelta a empezar
dos horas después de amancer.

Tiene la vida un lánguido argumento
que no se acaba nunca de aprender,
sabe a licor y a luna despeinada
que no quita la sed.

La noche ha consumido sus botellas
Dejándose un jirón en la pared.
Han pasado los días como hojas
de libros sin leer.

Dos horas después by Joaquín Sabina (english translation)



The afternoon consumed its then fatuous
without meat, without sin, without perhaps,
The night is like a bird
about to emigrate.

And the world is a boil of conches
fasting of pepper, laughter and salt,
and the sun is a lime in one eye
who does not know how to cry

Your back is the September sunset,
a map without reverse or reverse,
a drop of used pomace
to the disdain of the sea.

And finally the calendar and its ushers
dissecting the office of dreaming
and the spur in the corner tavern
and the vice of forgetting.

By the line of the heart
every morning derails a train.
And when you finish back to start
two hours after amancer.

Life has a liguid argument
that never stops learning,
tastes like liquor and a disheveled moon
that does not quench thirst.

The night has consumed its bottles
Leaving a hole in the wall.
The days have passed like leaves
of unread books.




Only among all we can make this a better place :)


Translatelyrics.net - Copyright 2024 - Lyrics translation from-to English and other languages Contact Privacy Policy
We recommend: Letras en español English Check

eXTReMe Tracker