English translation of Cuando me hablan del destino by Joaquín Sabina. What does Cuando me hablan del destino mean in english
Song lyrics translated
Artists

>
Song Lyric

Find any song lyrics translated into English, Spanish, French and other languages! Song meanings, Translation of lyrics
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
HOME > JOAQUíN SABINA > CUANDO ME HABLAN DEL DESTINO in ENGLISH
Cuando me hablan del destino and many other song lyrics of Joaquín Sabina translated into english can be found in Translate Lyrics! What does Cuando me hablan del destino mean in english?
Besides the lyric of the song Cuando me hablan del destino in english, you will also find Cuando me hablan del destino translated into Portuguese, French, German or other languages.


Cuando me hablan del destino by Joaquín Sabina (original lyric)



Yo era un capo en el ambiente,
derrochaba adrenalina,
me presentaba en Corrientes,
tenía palco en el Colón,
manejaba un convertible,
no escatimaba propinas,
las quimeras imposibles
de otros eran mi rutina,
no había nacido la mina
que me dijera que no.

Pero pucha, un un veintinueve
de aquel febrero bisiesto
me vi pernoctando un jueves
en un banco de estación,
sin más ajuar que lo puesto,
ni credit card, ni cobija.
Las ratas que huían del barco
del retrato de mis hijas
me afanaron hasta el marco
creyendo que era art decó.

Las coristas y las farras
se esfumaron con la guita,
los muchachos de la barra
no me echaron ni un piolín;
Charly no tuvo un detalle
ni Fito un “¿qué necesitas?”
cuando, al cabo de la calle,
rompí mi caricatura,
ni el camión de la basura
tuvo un jergón para mí.

Disqué el movicón amado
de una gatita de angora,
“no moleste a la señora”,
contestó el contestador.
Y aprendí que estar quebrado
no es el infierno del Dante,
ni un currículo brillante
la lámpara de Aladino,
cuando me hablan del destino
cambio de conversación.

Espejismos rosicleres
ya no me fruncen el ceño,
ni me cobran alquileres
las mujeres que olvidé,
bajo el sol que me apuñala
vivo sin patria ni dueño,
como el aire lo regalan
y el alma nunca la empeño
con las sobras de mis sueños
me sobra para comer.

¿De qué voy a lamentarme?,
bulle la sangre en mis venas,
cada día al despertarme
me gusta resucitar,
a quien quiera acompañarme
le cambio versos por penas,
bajo los puentes del Sena
de los que pierden el norte
se duerme sin pasaporte
y está mal visto llorar.

Cuando me hablan del destino by Joaquín Sabina (english translation)



I was a capo in the environment,
wasted adrenaline,
he introduced me to Corrientes,
I had a box at the Colón,
I drove a convertible,
I did not skimp on tips,
the impossible chimeras
from others were my routine,
the mine was not born
to tell me no.

But pucha, a one twenty-nine
from that leap February
I saw myself staying overnight on a Thursday
on a station bench,
no more trousseau than the one,
neither credit card, nor blanket.
The rats that fled the ship
of my daughters' portrait
They pushed me to the frame
Believing it was art deco.

The show girls and the girls
they vanished with the twine,
the boys of the bar
they did not throw me a piolin;
Charly did not have a detail
nor Fito a ?? what do you need ???
when, at the end of the street,
I broke my caricature,
nor the garbage truck
He had a pallet for me.

I dialed the beloved movicon
of an angora kitten,
Do not bother the lady ??
answered the answering machine.
And I learned that to be broken
it's not Dante's hell,
not a brilliant curriculum
Aladdin's lamp,
when they talk to me about destiny
change of conversation.

Rosicleres mirages
I do not frown anymore,
nor do they charge me rents
the women that I forgot,
under the sun that stabbed me
I live without a country or owner,
how the air is given
and the soul never the persistence
with the leftovers of my dreams
I have enough to eat.

What shall I regret?
the blood is bubbling in my veins,
every day when I wake up
I like to resurrect,
whoever wants to accompany me
I change verses for sorrows,
under the bridges of the Seine
of those who lose the north
sleeps without a passport
and it is frowned upon to cry.




Only among all we can make this a better place :)


Translatelyrics.net - Copyright 2024 - Lyrics translation from-to English and other languages Contact Privacy Policy
We recommend: Letras en español English Check

eXTReMe Tracker