English translation of Con dos camas vacías by Joaquín Sabina. What does Con dos camas vacías mean in english
Song lyrics translated
Artists

>
Song Lyric

Find any song lyrics translated into English, Spanish, French and other languages! Song meanings, Translation of lyrics
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
HOME > JOAQUíN SABINA > CON DOS CAMAS VACíAS in ENGLISH
Con dos camas vacías and many other song lyrics of Joaquín Sabina translated into english can be found in Translate Lyrics! What does Con dos camas vacías mean in english?
Besides the lyric of the song Con dos camas vacías in english, you will also find Con dos camas vacías translated into Portuguese, French, German or other languages.


Con dos camas vacías by Joaquín Sabina (original lyric)



[M.Jiménez]
Ni yo bordo pañuelos,
ni tú rompes contratos,
ni yo mato por celos,
ni tú mueres por mí
y antes de que me quieras
como se quiere a un gato,
me largo con cualquiera
que se parezca a tí.

De par en par te abro
las puertas que me cierras,
me cuentan que el olvido
no te sienta tan mal,
la paz que has elegido
es peor que mi guerra,
lo que pudo haber sido
lo que nunca será...

Yo en cambio nunca supe
ir a favor del viento
que muerde las esquinas
de esta ciudad impía,
pobre aprendiz de brujo
que escupe al firmamento,
desde un hotel de lujo
con dos... con dos camas vacías.

Quién hará tu trabajo
debajo de mi falda,
la boca que era mía
de que boca será,
el roto de tu ombligo
ya no me da la espalda
cuando pierdo contigo
las ganas de ganar.

Como pago al contado
nunca me falta un beso,
siempre que me confieso
me doy la absolución,
ya no cierro los bares
ni hago tantos excesos,
cada vez son más tristes
las canciones de amor.

Yo en cambio nunca supe
ir a favor del viento
que muerde las esquinas
de esta ciudad impía,
pobre aprendiz de brujo
que escupe al firmamento
desde un hotel de lujo
con dos camas vacías.

[J.Sabina]
Aunque nunca me callo
guardo un par de secretos,
lo digo de hombre a hombre,
de mujer a mujer,
ni me caso con nadie
ni me pongo amuletos,
por no tener no tengo
ni edad de merecer.

[M.Jiménez]
Quién hará tu trabajo
debajo de mi falda,
la boca que era mía
de que boca será,
el roto de tu ombligo
ya no me da la espalda
cuando pierdo contigo
las ganas de ganar.

Maldita sea la tinta
que empapa mis papeles,
maldita la tercera
persona del plural,
las uñas que se clavan
ahí, donde más duele,
si se me corre el rimel
cuando me haces llorar.

Y como pago al contado
nunca me falta un beso,
siempre que me confieso
me doy la absolución,
ya no cierro los bares
ni hago tantos excesos
cada vez son más tristes
las canciones... las canciones de amor.

Con dos camas vacías by Joaquín Sabina (english translation)



[M.Jiménez]
Neither I board handkerchiefs,
nor do you break contracts,
nor do I kill because of jealousy,
you do not die for me
and before you love me
how you want a cat,
I walk with anybody
that looks like you.

I open wide
the doors that close me,
they tell me that forgetting
it does not feel so bad,
the peace you have chosen
it's worse than my war,
what could have been
what will never be ...

I never knew
go downwind
that bites the corners
from this unholy city,
poor sorcerer's apprentice
that spits the sky,
from a luxury hotel
with two ... with two empty beds.

Who will do your job
under my skirt,
the mouth that was mine
what mouth it will be,
the broken of your navel
he no longer turns his back
when i lose with you
the desire to win.

As cash payment
I never miss a kiss,
whenever I confess
I give myself the absolution,
I no longer close the bars
I do not make so many excesses,
they are becoming sadder
the love songs.

I never knew
go downwind
that bites the corners
from this unholy city,
poor sorcerer's apprentice
who spits the sky
from a luxury hotel
with two empty beds.

[J.Sabina]
Although I never shut up
I keep a couple of secrets,
I say it from man to man,
from woman to woman,
I do not marry anyone
I do not wear amulets,
for not having I do not have
nor age to deserve.

[M.Jiménez]
Who will do your job
under my skirt,
the mouth that was mine
what mouth it will be,
the broken of your navel
he no longer turns his back
when i lose with you
the desire to win.

Damn the ink
that soaks my papers,
damn the third
plural person,
nails that are nailed
there, where it hurts the most,
if I run mascara
when you make me cry

And as cash payment
I never miss a kiss,
whenever I confess
I give myself the absolution,
I no longer close the bars
I do not make so many excesses
they are becoming sadder
the songs ... the love songs.




Only among all we can make this a better place :)


Translatelyrics.net - Copyright 2024 - Lyrics translation from-to English and other languages Contact Privacy Policy
We recommend: Letras en español English Check

eXTReMe Tracker