English translation of Como un dolor de muelas by Joaquín Sabina. What does Como un dolor de muelas mean in english
Song lyrics translated
Artists

>
Song Lyric

Find any song lyrics translated into English, Spanish, French and other languages! Song meanings, Translation of lyrics
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
HOME > JOAQUíN SABINA > COMO UN DOLOR DE MUELAS in ENGLISH
Como un dolor de muelas and many other song lyrics of Joaquín Sabina translated into english can be found in Translate Lyrics! What does Como un dolor de muelas mean in english?
Besides the lyric of the song Como un dolor de muelas in english, you will also find Como un dolor de muelas translated into Portuguese, French, German or other languages.


Como un dolor de muelas by Joaquín Sabina (original lyric)



Como si llegaran a buen puerto mis ansias,
como si hubiera donde hacerse fuerte,
como si hubiera por fin destino para mis pasos,
como si encontrara mi verdad primera,

como traerse al hoy cada mañana,
como un suspiro profundo y quedo,
como un dolor de muelas aliviado,

como lo imposible por fin hecho,
como si alguien de veras me quisiera,
como si al fin un buen poema me saliera…
una oración.

Como si la arena cantara en el desierto
los cantos de sirena del mar Muerto,
como si para crecer sobraran las escaleras,
como si escribiera un ciego un libro abierto.

Ven a poblar el zócalo de ojos,
siembra de migas de pan caliente
mis canas de alcanfor adolescente.

Ponle al sordo voz y alas al cojo,
bendice nuestro arroz, nuestro minuto,
como si no fuéramos cómplices del luto…
del corazón.

Como un dolor de muelas by Joaquín Sabina (english translation)



As if my anxieties came to fruition,
as if there were where to become strong,
as if there was finally destiny for my steps,
as if I found my first truth,

how to bring yourself to the today each morning,
like a deep and quiet sigh,
like a toothache relieved,

as the impossible finally done,
as if someone really wanted me,
As if finally a good poem came out ??
a sentence.

As if the sand sang in the desert
the siren songs of the Dead Sea,
as if to grow the stairs,
as if a blind man were writing an open book.

Come to populate the socket of eyes,
sowing hot bread crumbs
my teenage camphor gray hair.

Give the lame voice and wings to the lame man,
bless our rice, our minute,
as if we were not accomplices of the mourning ??
from the heart.




Only among all we can make this a better place :)


Translatelyrics.net - Copyright 2024 - Lyrics translation from-to English and other languages Contact Privacy Policy
We recommend: Letras en español English Check

eXTReMe Tracker